Pravidla pro elektrotechniku 2007 ...
reklama
Před vydáním zákona č. 22/1997 Sb., byly (podle zákona 96/1964 Sb.) ČSN závazné a výjimky povoloval pouze Úřad pro normalizaci a měření, přičemž podle § 42 vyhlášky č. 97/1964 Sb., se výjimky nepovolovaly v případě, že by jejich povolení bylo na úkor bezpečnosti a ochrany zdraví, na úkor ochrany věcí, nebo nesouhlasil-li s povolením výjimky neopomenutelný účastník. Z toho vyplývá, že předpisové normy museli uživatelé těchto norem dodržovat.
Zásadní změnu přinesl zákon č. 22/1997 Sb.. Podle jeho platného znění není česká technická norma obecně závazná (má dobrovolný charakter). Z toho vyplývá, že ČSN nejsou považovány za právní předpisy a není stanovena obecná povinnost jejich dodržování.
Dobrovolný charakter technických norem umožňuje přijímat vyspělá technická řešení bez ohledu na rozdílnou technickou úroveň účastníků trhu (v normách jsou uváděny jen minimální požadavky technického charakteru).
Pro běžnou praxi je však důležité to, že povinnost dodržovat normu může být stanovena právním předpisem (technickým předpisem apod.). Z uvedeného vyplývá:
- Povinnost dodržovat ČSN může být stanovena v právním předpisu (předpisu publikovaném ve Sbírce zákonů). V České republice je dodržování ustanovení norem vyžadováno příslušnými obecnými právními předpisy, vydávanými příslušnými orgány (především orgány dozoru).
- Povinnost dodržovat ČSN může také vzniknout na základě smlouvy podle obchodního zákona, pokud si to strany ve smlouvě dohodnou atd.
- Podle Vyhlášky českého úřadu bezpečnosti práce č. 48/1982 Sb., kterou stanoví základní požadavky na zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení, mohou být stroje a technická zařízení uvedeny do provozu jen tehdy, odpovídají-li příslušným předpisům a po provedení předepsaných kontrol, zkoušek a revizí.
- Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (tzv. energetický zákon) např. uvádí povinnost pro zákazníka udržovat svá odběrná zařízení ve stavu, který odpovídá právním předpisům a technickým normám. Pro držitele licence uvádí povinnost zajistit, aby k výkonu licencované činnosti byla používána technická zařízení, která splňují požadavky bezpečnosti a spolehlivosti stanovené právními předpisy a technickými normami apod.
- Pro bezpečnost výrobků platí Zákon č. 102/2001 Sb. o obecné bezpečnosti výrobků a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, podle něhož se za bezpečný považuje výrobek, jenž:
– splňuje požadavky zvláštního právního předpisu, který přejímá právo Evropských společenství a který stanoví požadavky na bezpečnosti výrobku,
– je ve shodě s právním předpisem členského státu Evropské unie, na jehož území je uveden na trh, jestliže neexistuje předpis, který přejímá právo Evropských společenství.
Nelze-li bezpečnost stanovit podle právních předpisů, posuzuje se podle:
– ČSN, která přejímá evropskou normu, na niž zveřejnila Evropská komise odkaz v Úředním věstníku ES a tento odkaz byl zveřejněn ve Věstníku ÚNMZ,
– české technické normy, která přejímá jinou než výše uvedenou evropskou normu,
– národní technické normy státu Evropské unie, ve kterém je výrobek uveden na trh,
– doporučení Evropské komise,
– pravidel správné praxe bezpečnosti výrobků uplatňovaných v příslušném oboru,
– stavu vědy a techniky,
– rozumného očekávání spotřebitele týkajícího se bezpečnosti.
Dále je třeba si uvědomit, že při vypracování textů ČSN se používají pro vyjádření požadavku, doporučení, dovolení nebo možnosti vhodné jazykové výrazy, jejichž znalost je podmínkou správného využívání technických norem. Tyto vhodné jazykové výrazy jsou uvedeny v MPN 1:2006 (metodické pokyny pro normalizaci - v angličtině, francouzštině, němčině a v češtině).
Pro informaci je uvádím v češtině:
POŽADAVKY
Výrazy k vyjádření požadavků, které musí být k dosažení shody s dokumentem splněny a od nichž nejsou dovoleny žádné odchylky:
Slovesný tvar | Ekvivalentní výrazy |
Musí |
Požaduje se |
Nesmí |
Není dovoleno |
DOPORUČENÍ
Výrazy, které se mají používat k doporučení jedné z několika možností jako zvlášť vhodné možnosti, aniž by se uváděly či vylučovaly další možnosti; nebo ke sdělení, že se dává určitému postupu přednost, aniž by byl zvlášť vyžadován, nebo (v záporu), že je určitá možnost nevhodná, avšak není zakázána.:
Slovesný tvar | Ekvivalentní výrazy |
Má |
Doporučuje se |
Nemá |
Mělo by se vyloučit |
DOVOLENÍ
Výrazy, které se mají používat k označení postupu, který je v mezích daného dokumentu dovolen:
Slovesný tvar | Ekvivalentní výrazy |
smí |
Dovoluje se |
nemusí |
Není nutno |
MOŽNOST A SCHOPNOST
Výrazy, které se mají používat k vyjádření možnosti a způsobilosti, materiální, fyzikální nebo příčinné.
Slovesný tvar | Ekvivalentní výrazy |
může |
Je schopen |
nemůže |
Není schopen |
Poznámky pod čarou mají informativní charakter, stejně jako poznámky v textu (nesmějí obsahovat požadavky), avšak poznámky k tabulkám a obrázkům mohou obsahovat požadavky.
Z výše uvedeného vyplývá, že při využívání technických norem je třeba postupovat obezřetně a dodržovat následující zásady:
- Na technickou normu nahlížet jako na normativní dokument, který rozpracovává požadavky právních předpisů.
- Je-li třeba se odchýlit od ustanovení technické normy, použít jenom adekvátní nebo lepší řešení (odchylné řešení projednat s příslušným státním odborným dozorem nad bezpečností práce.
- Při uzavírání smluv mezi odběratelem a dodavatelem jednoznačně uvádět ve smlouvách i technické normy.
- Mít na zřeteli, že normativní dokumenty mají své opodstatnění a patří do určitého hierarchického uspořádání. Je logické, že vyšší stupeň se upřednostňuje z hlediska využívání a naopak.
Přednáška je v celé verzi součástí
"Sborníku přednášek LPE číslo 24",
který lze objednat za cenu 220-Kč (naši čtenáři mají poštovné a balné zdarma).
Objednávku lze pohodlně vyřídit níže uvedeným formulářem.
TEXT Z OBLASTÍ | SOUVISEJÍCÍ KONTAKT |
---|---|
LPE s.r.o. Zaslání vizitky Zobrazit záznam v adresáři |